Sábado 21 de Diciembre de 2024
Una agenda
con toda la música






Conferencias, cursos,
seminarios y talleres

Convocatorias y concursos
para hacer música

Buscador


FacebookTwitterBlogspot
 

“Pepita Jiménez” en La Plata : Lo que hay detrás de la puerta
Otro hito en la actual temporada lírica se adjudicó el Teatro Argentino, esta vez en coproducción con Teatros del Canal, que asumió el desafío de estrenar en nuestro continente la ópera más conocida de Isaac Albéniz. Por Ernesto Castagnino
 

Enrique Ferrer (Luis), Adriana Mastrángelo (Antoñona), Sebastián Angulegui (Conde de Genazahar) y Nicola Beller Carbone (Pepita) en el primer acto de Pepita Jiménez, Teatro Argentino, La Plata, 2012

PEPITA JIMÉNEZ, ópera en dos actos de Isaac Albéniz. Edición crítica de Borja Marino de la versión de 1897. Estreno americano. Coproducción con Teatros del Canal, Madrid. Funciones de los domingos 28 de octubre y 4 de noviembre* de 2012 en la Sala Alberto Ginastera del Teatro Argentino de La Plata. Dirección musical: Manuel Coves. Dirección escénica: Calixto Bieito. Escenografía: Rebecca Ringst. Vestuario: Ingo Krügler. Iluminación: Carlos Márquez. Dramaturgia: Bettina Auer. Elenco: Nicola Beller Carbone (Pepita Jiménez), Enrique Ferrer (Don Luis de Vargas), Adriana Mastrángelo (Antoñona), Gustavo Gibert (Don Pedro de Vargas), Víctor Castells/José Antonio García* (El vicario), Sebastián Angulegui (El conde de Genazahar), Francisco Bugallo y Juan Pablo Labourdette (Oficiales). Orquesta y Coro Estables del Teatro Argentino de La Plata. Coro de Niños del Teatro Argentino. Director de coro: Miguel Martínez. Directora del Coro de Niños: Mónica Dagorret.

Para 2009, año del centenario de la muerte del compositor español Isaac Albéniz, ya se habían realizado en su país natal grabaciones de su obra escénica, a cargo del pianista y director orquestal José de Eusebio (1). Para ser una ópera apenas representada, Pepita Jiménez (1896) cuenta con varias ediciones diferentes, algunas de ellas hechas por el mismo compositor. Luego del estreno en Barcelona en un acto e idioma italiano en lugar del original inglés, el mismo Albéniz realiza modificaciones para el estreno en Praga al año siguiente de la ópera ahora en dos actos y en idioma alemán. La última revisión del autor se registra en 1905 para su estreno en Bruselas en idioma francés.

Es decir que no existe eso que se suele llamar

 
Publicado el 10/11/2012
     
WebMind, Soluciones Web Contacto © Copyright 2006/2014 | Todos los derechos reservados